![]()  | 
    
| 科目一覧へ戻る/Return to the Course List | 2022/03/28 現在/As of 2022/03/28 | 
| 
                  開講科目名 /Course  | 
                刑法特殊講義Ⅱ/CRIMINAL LAW II | 
|---|---|
| 
                  開講所属 /Course Offered by  | 
                大学院/ | 
| 
                  ターム?学期 /Term?Semester  | 
                2022年度/2022 Academic Year 春学期/SPRING SEMESTER | 
| 
                  曜限 /Day, Period  | 
                水1/Wed 1 | 
| 
                  開講区分 /semester offered  | 
                通年/Yearlong | 
| 
                  単位数 /Credits  | 
                4.0 | 
| 
                  主担当教員 /Main Instructor  | 
                神馬 幸一 | 
| 
                  科目区分 /Course Group  | 
                大学院科目 講義科目 | 
| 
                    教員名 /Instructor  | 
                  
                    教員所属名 /Affiliation  | 
            
|---|---|
| 神馬 幸一 | 法律学科/LAW | 
| 
授業の目的?内容                         /Course Objectives  | 
                      
我が国における刑法学の発展は,ドイツ法から大きな影響を受けている。そこで,この授業は,ドイツ刑法の概説的な文献を講読しながら,その理解を深める。 Dieser Kurs soll internatinalen Studierenden des deuthschen Recht die Möglichkeit geben, einen einführenden Überblick über die Entwicklung, Stellung und Funktion des Strafrechts im Rechtssystem der Bundesrepublik Deutschland zu erlangen.  | 
                    ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 
授業の形式?方法と履修上の注意                         /Teaching method and Attention the course  | 
                      
Die Sprache des deutschen Rechts ist natürlich Deutsch. Das Studium des deutschen Rechts verlangt daher auch hinreichende Kenntnisse der deutschen Sprache.  本授業は,原則として講義形式で行われる。少人数での授業を予定しているため,原書購読を中心としたい。このシラバスに記載されているドイツ語の文章が難なく判読できる程度の語学力を求める。但し,履修者の状況に応じて,可能な範囲で,難易度を調整していきたい。 ただし,亚洲通_亚洲通官网¥娱乐网址感染拡大対策の関係上,学期途中で,オンデマンド方式による配信授業へ変更することもありうるので注意すること。  | 
                    ||||||||||
| 
事前?事後学修の内容                         /Before After Study  | 
                      
Die Studenten müssen die Übersetzungen im Voraus vorbereiten. Sie sollen sich während des Unterrichts Notizen machen und diese später überprüfen.  事前においては,担当箇所の和訳ないし要約?説明に関する準備を各自で進めておくこと(2時間程度)。 事後においては,担当者からの指摘事項を各自で再度整理しておくこと(2時間程度)。  | 
                    ||||||||||
| 
テキスト1                         /Textbooks1  | 
                      
                      
  | 
                    ||||||||||
| 
テキスト2                         /Textbooks2  | 
                      
                      
  | 
                    ||||||||||
| 
テキスト3                         /Textbooks3  | 
                      
                      
  | 
                    ||||||||||
| 
参考文献等1                         /References1  | 
                      
                      
  | 
                    ||||||||||
| 
参考文献等2                         /References2  | 
                      
                      
  | 
                    ||||||||||
| 
参考文献等3                         /References3  | 
                      
                      
  | 
                    ||||||||||
| 
評価方法                         /Evaluation  | 
                      
毎回の出席を前提とした上で,ドイツ語能力のみならず,ドイツ刑法学に関する理解度(70%),更には,我が国における刑法学との比較法的視点の習得度(30%)に関して,予習?復習の状況も勘案しながら,総合的に評価する。 | 
                    ||||||||||
| 
備考                         /Notes  | 
                      |||||||||||
| 
関連科目                         /Related Subjects  | 
                      |||||||||||
| 
到達目標                   /Learning Goal  | 
                刑法の分野における特定の課題に関する日本語及び外国語の学術文献又は関連資料等に基づく講義を通じて専門的な学識を獲得し、それを学術的な議論や論文執筆の場で活用できるようにする。 | 
| 回 /Time  | 
          授業計画(主題の設定) /Class schedule  | 
          授業の内容 /Contents of class  | 
          事前?事後学修の内容 /Before After Study  | 
              
|---|---|---|---|
| 1 | 春学期:AT(総論) Einleitung  | 
                授業案内(ドイツ刑法総論の概要) | Die Studenten müssen die Übersetzungen im Voraus vorbereiten. | 
| 2 | Prinzipien des Strafrecht | 刑法の基本原理 | Gleich wie oben. | 
| 3 | Tatbestand (1): Objektiver Tatbestand  | 
                客観的構成要件 | Gleich wie oben. | 
| 4 | Tatbestand (2): Subjektiver Tatbestand  | 
                主観的構成要件 | Gleich wie oben. | 
| 5 | Rechtswidrigkeit (1): Notwehr | 正当防衛 | Gleich wie oben. | 
| 6 | Rechtswidrigkeit (2): Rechtfertigender Notstand | 正当化緊急避難 | Gleich wie oben. | 
| 7 | Rechtswidrigkeit (3): Einwilligung | 同意 | Gleich wie oben. | 
| 8 | Schuld (1): Schuldunfähigkeit | 責任能力 | Gleich wie oben. | 
| 9 | Schuld (2): Entschuldigungsgründe | 免責事由 | Gleich wie oben. | 
| 10 | Schuld (3): Irrtümer | 錯誤 | Gleich wie oben. | 
| 11 | Täterschaft (1): Mittelbare Täterschaft  | 
                間接正犯 | Gleich wie oben. | 
| 12 | Täterschaft (2): Mittäterschaft  | 
                共同正犯 | Gleich wie oben. | 
| 13 | Teilnahme | (狭義の)共犯 | Gleich wie oben. | 
| 14 | Rechtsfolgen der Straftat | 刑罰と処分 | Gleich wie oben. | 
| 15 | 秋学期:BT(各論) Einleitung  | 
                授業案内(ドイツ刑法各論の概要) | Gleich wie oben. | 
| 16 | Tötungsdelikte | 殺人罪 | Gleich wie oben. | 
| 17 | Körperverletzungsdelikte | 傷害罪 | Gleich wie oben. | 
| 18 | Vermögensdelikte (Einleitung) | 財産犯の概要 | Gleich wie oben. | 
| 19 | Diebstahl | 窃盗罪 | Gleich wie oben. | 
| 20 | Unterschlagung | 横領罪 | Gleich wie oben. | 
| 21 | Raub | 強盗罪 | Gleich wie oben. | 
| 22 | Betrug | 詐欺罪 | Gleich wie oben. | 
| 23 | Hehlerei | 盗品等関与罪 | Gleich wie oben. | 
| 24 | Straftaten gegen Sachwerte | 器物損壊罪 | Gleich wie oben. | 
| 25 | Ehrverletzungsdelikte | 名誉侵害犯 | Gleich wie oben. | 
| 26 | Urkundendelikte | 文書犯 | Gleich wie oben. | 
| 27 | Aussagedelikte | 陳述犯 | Gleich wie oben. | 
| 28 | Straftaten gegen die öffentliche Ordnung | 公的秩序に対する犯罪行為 | Gleich wie oben. |